Question | Réponse |
---|
Il n'y a pas de сhoix. ... нет. | Выбора |
Pas de grand restaurant. Нет ... ресторана. | большого |
Pas de grand restaurant. Нет большого ... | ресторана |
Pas de grande école. Нет ... школы. | большой |
Pas de grande école. Нет большой ... | школы |
Pas de bon dictionnaire. Нет ... словаря. | хорошего |
Pas de bon dictionnaire. Нет хорошего ... | словаря |
Pas de bon melon. Нет ... дыни. | хорошей |
Pas de bon melon. Нет хорошей ... | дыни |
Pas de tel mot. Нет ... слова. | такого |
Pas de tel mot. Нет такого ... | слова |
Pas de stylo rouge. Нет ... ручки. | красной |
Pas de stylo rouge. Нет красной ... | ручки |
Pas de tel musée. Нет ... музея. | такого |
Pas de tel musée. Нет такого ... | музея |
Pas de telle histoire. Нет ... истории. | такой |
Pas de telle histoire. Нет такой ... | истории |
Je n'ai pas de frère. У меня нет ... | брата |
Je n'ai pas de sœur. У меня нет ... | сестры |
Ici, il n'y a aucune route. Здесь нет никакой ... | дороги |
Il n'est pas à la maison. ... нет дома | Его |
Aujourd'hui, le directeur n'est pas là. Сейчас нет ... | директора |
Je n'ai pas le temps. У меня нет ... | времени |
Il n'avait pas d'argent. У него не было ... | денег |
Il n'y avait pas d'étudiants dans la rue. На улице не было ... | студентов |
Il n’y a pas de fenêtres dans cette pièce. В этой комнате нет ... | окон |
La pièce était vide. A l'intérieur, il n'y avait pas de meuble. Комната была пуста. В ней не было ... | мебели |
La pièce était vide. A l'intérieur, il n'y avait pas de lustre. Комната была пуста. В ней не было ... | люстры |
La pièce était vide. A l'intérieur, il n'y avait pas de téléviseur. Комната была пуста. В ней не было ... | телевизора |
Il ne voulait pas se battre, seulement il n'avait pas d'autres choix. Он не хотел драться, просто ... варианта не было. | другого |
Il ne voulait pas se battre, seulement il n'avait pas d'autre choix. Он не хотел драться, просто другого ... не было. | варианта |
Anton a une soeur. У ... есть сестра. | Антона |
Le client a un problème. У ... есть проблема. | клиента |
Mon frère a un chien. У ... брата есть собака. | моего |
Mon frère a un chien. У моего ... есть собака. | брата |
Serguei a un crayon. У ... есть карандаш. | Сергея |
Irina n'a pas de crayon. У ... нет карандаша. | Ирины |
Irina n'a pas de crayon. У Ирины нет ... | карандаша |
Le directeur a une voiture. У ... есть машина. | директора |
Les étudiants ont un appartement. У ... есть квартира. | студентов |
J'ai un rêve. У ... есть мечта. | меня |
Il a du talent. У ... есть талант. | него |
Chaque acteur a des fans. У ... артиста есть поклонники. | любого |
Chaque acteur a des fans. У любого ... есть поклонники. | артиста |
A qui a-t-il pris le livre ? У ... он взял книгу? | кого |
Je sais à qui il a pris le livre. Я знаю, у ... он взял книгу. | кого |
Il a pris (emprunté) le livre à un ami. Он взял книгу у ... | друга |
Avez-vous un dictionnaire ? У ... есть сдовар? | вас |
As-tu des enfants ? У ... есть дети? | тебя |
Je n'ai pas d'enfants. У меня нет ... | детей |
C'est du papier pour l'imprimante. Эта бумага для ... | принтера |
Ce sont des fleurs pour Maman. Эти цветы для ... | мамы |
C'est un nouveau manteau de fourrure pour (ma) femme. Эта новая шуба для ... | жены |
Il a fait ça pour elle. Он это сделал для ... | неё |
Elle fait tout pour moi. Она делает всё для ... | меня |
Ceci est un récipient pour le kvas. Это — посуда для ... | кваса |
Voici de l'argent pour lui. Вот деньги для ... | него |
Les joueurs de hockey ont tout pour gagner. У хоккеистов есть всё для ... | победы |
Je t'ai raccompagné à la maison. Я проводил тебя до ... | дома |
Il est allé en voiture jusqu'au carrefour. Он доехал до ... | перекрёстка |
Je serais au travail de neuf heures à cinq heures. Я буду на работе с ... до пяти. | девяти |
Je serais au travail de neuf heures à cinq heures. Я буду на работе с девяти до ... | пяти |
De la maison au bureau, 10 minutes. От ... до офиса 10 минут. | дома |
De la maison au bureau, 10 minutes. От дома до ... 10 минут. | офиса |
De l'appartement au travail, 15 minutes en autobus. От ... до работы 15 минут на автобусе. | квартиры |
De l'appartement au travail, 15 minutes en autobus. От квартиры до ... 15 минут на автобусе. | работы |
De New York à Londres, 6 heures. От ... до Лондона 6 часов. | Нью-Йорка |
De New York à Londres, 6 heures. От Нью-Йорка до ... 6 часов. | Лондона |
J'habite pas loin de Omsk. Я живу недалеко от ... | Омска |
Ils marchent même dans la rue sans lever les yeux du smartphone. Они даже по улице идут не отрываясь от ... | смартфона |
J'ai renoncé à la vengeance. Я отказался от ... | мщения |
Elle sortit de la maison. Она вышла из ... | дома |
D'où es-tu ? Je suis d'Amserdam. Откуда ты? Я из ... | Амстердама |
D'où est-elle ? Elle est de Moscou. Откуда она? Она из ... | Москвы |
D'où est-il ? Il est de Londres. Откуда он? Он из ... | Лондона |
Beaucoup de pays importent de la marchandise de Chine. Из ... многие страны импортируют товары. | Китая |
Penche-toi un instant par la fenêtre. Выгляни из ... на минутку. | окна |
Je voudrais prendre une de ces pommes. Я хотел бы взять одно из ... яблок. | зтих |
Je voudrais prendre une de ces pommes. Я хотел бы взять одно из зтих ... | яблок |
Cette bague est-elle en or véritable ? Это кольцо из ... золота? | настоящего |
Cette bague est-elle en or véritable ? Это кольцо из настоящего ...? | золота |
Le chat a surgi de sous le divan. Кошка выскочила из-под ... | дивана |
Le chat a surgi de derrière le divan. Кошка выскочила из-за ... | дивана |
J'ai fait une erreur à cause de lui. Я сделала ошибку из-за ... | него |
Deux hommes se sont querellés à cause d'une place de parking. Двое мужчин повздорили из-за ... на автопарковке. | места |
Un Saint-Pétersbourgeois a abattu un homme à cause d'un parking. Петербуржец расстрелял мужчину из-за ... | парковки |
A cause de la neige qui tombait, les avions ne pouvaient pas décoller. Из-за ... самолёты не могли вылететь. | снегопаду |
C'est à cause de toi que nous sommes en retard pour le spectacle ! Это из-за ... мы опоздали на спектакль! | тебя |
A cause du travail, j'ai un stress permanent. Из-за ... у меня постоянный стресс. | работы |
A cause de la pluie, nous ne sommes allés nulle part. Из-за ... мы никуда не пошли. | дождя |
Le lac aux environs de la ville. Озеро около ... | города |
Je t'ai rencontré près de l'école. Я встретил тебя около ... | школы |
Quand tu rentreras à la maison de l'école, achète du pain. Когда пойдёшь домой со ..., купи хлеб. | школы |
Une voiture est tombée d'un pont sur la voie ferrée. Автомобиль упал с ... на железнодорожные пути. | моста |
Je me tiens à gauche de la fenêtre. Я стою с ... стороны окна. | левой |
Je me tiens à gauche de la fenêtre. Я стою с левой ... окна. | стороны |
Je me tiens à gauche de la fenêtre. Я стою с левой стороны ... | окна |
La population slave arrive dans ces lieux à partir du premier millénaire de notre ère. Славянское население проникает в эти места начиная с ... тысячелетия нашей эры. | первого |
La population slave arrive dans ces lieux à partir du premier millénaire de notre ère. Славянское население проникает в эти места начиная с первого ... нашей эры. | тысячелетия |
Un thé sans lait. Чай без ... | молока |
Aimez-vous le café sans lait ? Et sans sucre ? Вам нравится кофе без ...? И без сахара? | молока |
Aimez-vous le café sans lait ? Et sans sucre ? Вам нравится кофе без молока? И без ...? | сахара |
Sans Alexis, vous n'y arriverez pas ! Без ... вам не справиться! | Алексея |
Elle l'a fait sans difficulté. Она это сделала без ... | труда |
Il est sorti sans chapeau. Он вышел без ... | шапки |
Je mange de la soupe sans pain. Я ем суп без ... | хлеба |
Elle vit sans mari. Она живёт без ... | мужа |
Nous travaillons sans manger (repas). Мы работаем без ... | обеда |
Qui mange des blinis sans caviar ? Кто ест блины без ...? | икры |
Un téléphone sans pile. Телефон без ... | батарейки |
Une lampe de poche sans piles. фонарик без ... | батареек |
Je ne suis pas contre cela. Я не против ... | этого |
Il s'asseoit toujours en face de moi. Он всегда сидит (на)против ... | меня |
Ils habitent en face de nous. Они живут (на)против ... | нас |
Je ne connais personne à part toi. Я никого не знаю кроме ... | тебя |
Tous sauf lui sont venu. Все кроме ... пришли. | него |
Je mange de tout sauf du fromage. Я ем всё, кроме ... | сыра |
Tu bois de tout sauf de la bière. Ты пьёшь всё, кроме ... | пива |
Elle boit de tout sauf de la vodka. Она пьёт всё, кроме ... | водки |
Un café à la place du thé, s'il vous plait. Кофе вместо ..., пожалуйста. | чая |
Laissez la chanter à la place de moi. Пусть она поёт вместо ... | меня |
A la place de la physique, il a choisi la musique. Вместо ... он выбрал музыку. | физики |
Leur maison est près de la forêt. Их дом стоит близ ... | леса |
Daria habite près de Natasha. Дарья живёт близ ... | Наташи |
Les enfants courent le long de la rue. Ребята бежали вдоль ... | улицы |
Le long de la rivière, s'étendaient une rangée de chênes. Вдоль ... тянулся ряд дубов. | реки |
Le long de la rivière, s'étendaient une rangée de chênes. Вдоль реки тянулся ряд ... | дубов |
Leur maison est à côté de la rivière. Их дом стоит возле ... | реки |
Daria habite à côté de nous. Дарья живёт возле ... | нас |
Dima passa près de l'église. Дима прошёл мимо ... | церкви |
La balle a volé près de ses mains. Мяч пролетел мимо ... рук. | его |
La balle a volé près de ses mains. Мяч пролетел мимо его ... | рук |
Boria a trouvé de l'argent dans les environs de l'usine. Боря нашёл деньги около ... | завода |
Vania s'assied toujours près de moi. Ваня всегда сидит около ... | меня |
Natasha est arrivée vers deux heures. Наташа пришла около ... часов. | двух |
Natasha est arrivée vers deux heures. Наташа пришла около двух ... | часов |
Nous ne travaillons pas à l'occasion de la fête. Мы не работаем по случаю ... | праздника |
Parmi les lettres, j'ai trouvé une facture. Среди ... я нашёл счёт. | писем |
Parmi les jeunes femmes, je vis mon amie. Среди ... я увидел подругу. | девушек |
Au milieu des prairies, il y a un lac. Посреди ... есть озеро. | лугов |
Au milieu du champ se tenait un bouleau. (По)среди ... стояла берёза. | поля |
J'ai parlé avec lui au sujet de la lettre. Я с ним говорил по поводу ... | письма |
Autour de moi, tout était calme. Вокруг ... всё было тихо. | меня |
Tous s'assirent autour de la table. Все сидели вокруг ... | стола |
Copernic découvrit que la Terre tourne autour du Soleil. Коперник открыл, что Земля вращается вокруг ... | Солнца |
Le Soleil ne tourne pas autour de la Terre. Солнце не вращается вокруг ... | Земли |
Je n'ai pas le temps. У меня нет ... | времени |
Tu n'as pas honte. У тебя нет ... | совести |
Il ne lit pas les journaux. Он не читает ... | газет |
Les amis n'ont pas de secrets. У ... нет секретов. | друзей |
Les amis n'ont pas de secrets. У друзей нет ... | секретов |
Un panier plein de champignons. Полная ... корзина. | грибов |
Un récipient plein d'eau. Банка, полная ... | воды |
Il est arrivé avant moi. Он пришёл прежде ... | меня |
Pendant un orage, nous avons eu une panne de courant. Во время ... у нас отключилось электричество. | грозы |
Pendant quoi (à quel moment) ? Во время ...? | чего |
Pendant les vacances (au singulier). Во время ... | отпуска |
Un avion s'est écrasé pendant un vol d'entrainement. Самолёт разбился во время ... полета. | учебного |
Un avion s'est écrasé pendant un vol d'entrainement. Самолёт разбился во время учебного ... | полёта |
Elle revient à la maison après le travail. Она вернулась домой после ... | работы |
Après vendredi, je n'aurai plus d'argent. После ... у меня не будет денег. | пятницы |
Après le mois d'août, j'aurai une nouvelle maison. После ... у меня будет новый дом. | августа |
Que fais-tu après le diner ? Что ты делаешь после ...? | ужина |
Que fais-tu après le travail ? Что ты делаешь после ...? | работы |
Il agit en dehors de la loi. Он действует вне ... | закона |
Sa vie est hors de danger. Её жизнь вне ... | опасности |
A l'intérieur de la maison, tout était propre. Внутри ... всё было чисто. | дома |
A l'intérieur du corps humain. Внутри ... тела. | человеческого |
A l'intérieur du corps humain. Внутри человеческого ... | тела |
Pour l'amour de Dieu, ne crache pas par terre. Ради ..., не плюй на пол. | бога |
Il est mort pour la patrie. Он погиб ради ... | родины |
A la veille de la révolution, Lénine était en Finlande. Накануне ... Ленин был в Финляндии. | революции |
Une lettre à un ami. Письмо для ... | друга |
Tests pour de vrais hommes. Тесты для ... мужчин. | настоящих |
Tests pour de vrais hommes. Тесты для настоящих ... | мужчин |
Je voulais me trouver un ordinateur portable (notebook) pour le travail. Хотел найти себе ноут для ... | работы |
C'était le passage de l'analogique au numérique. Это был переход с ... на цифру. | аналога |
Il marchait devant nous. Он шёл впереди ... | нас |
Devant l'aveugle marchait (courrait) le chien. Впереди ... бежала собачка. | слепого |
Il a mis sa voiture en travers de la route. Он поставил свою машину поперек ... | дороги |
En travers de la route, était couché un arbre. Поперёк ... лежало дерево. | дороги |
A part ça, je ne sais rien. Помимо ..., я ничего не знаю. | этого |
Tout le monde est venu, à l'exception d'Ivan. Все пришли, за исключением ... | Ивана |
En vue de l'ouragan, toutes les compétitions de yachting (de yachts) sont annulées. Ввиду ... все соревнования яхт отменяются. | урагана |
Parlez lui de ses souhaits concernant les vacances. Расскажите ему о своих пожеланиях относительно ... | отдыха |
Faites attention à quelle distance de la mer se trouve votre hôtel. Обратите внимание, на какой линии относительно ... расположен Ваш отель. | моря |
Par le moyen d'un massage, il se délivrait de la douleur. Посредством ... избавился от болей. | массажа |