Rusoquiz

Grammaire. Génitif. Après une préposition.

Test. Présentation.

Le genitif (родительный падеж) sert à indiquer un lien de dépendance (le possesseur, le géniteur). Il s'applique :

 Adjectif singulierNom singulierAdjectif plurielNom pluriel
-ого, -его.
нового, русского, синего.
, .
стола, знака, города, студента, зайца, трамвая, дня, коня.
-ых, -их.
новых, русских, синих.
-ов, -ев, -ёв, -ей.
столов, знаков, городов, студентов, зайцев, трамваев, дней, коней.
-ого, -его.
нового, русского, синего.
, , -мени.
места, вина, существа, моря, поля, солнца, времени.
-ых, -их.
новых, русских, синих.
-, -ев, -ей, -мён.
мест, вин, существ, морей, полей, солнц, времён.
-ой, -ей.
новой, русской, синей.
, , -ии.
машины, недели, земли, студентки, истории, ночи, мыши.
-ых, -их.
новых, русских, синих.
-, , -ок, -ек, -ий, -ей.
машин, недель, земль, студенток, историй, ночей, мышей.
новый (nouveau), русский (russe), синий (bleu foncé), стол (table), знак (signe), город (ville), студент (étudiant), заяц (lièvre), трамвай (tramway), день (jour), конь (cheval), место (place), вино (vin),
существо (créature), море (mer), поле (champ), солнце (soleil), время (temps), машина (voiture), неделя (semaine), земля (terre), студентка (étudiante), история (histoire), ночь (nuit), мышь (souris).

Phrase mnémotechnique : -а -и -ев -ей (J'ai hA-I le rEV-EIL).

Pronom singulierPronom plurielPronom interrogatif et relatif
De moi : Меня.
De toi : Тебя.
De lui : Его. D'elle : Её.
De nous : Нас.
De vous : Вас.
D'eux     : Их.
De quoi  : Чего.
De qui    : Кого.
De celui : Этого.

N.B. Au lieu de его, её, их, on a parfois него, неё, них pour une liaison sonore agréable.
N.B. Au lieu de кого, on a parfois чей, чьё, чья, чьи qui est une sorte d'adjectif au nominatif.
N.B. Le partitif est parfois considéré comme étant un génitif second (par exemple : "de l'eau" d'une manière globale).

Exemples :
Nominatif singulierGenreGénitif singulierGénitif pluriel
мужчина (homme)masculinмужчинымужчин
мальчик (garçon)masculinмальчикамальчиков
студент (étudiant)masculinстудентастудентов
метр (mètre)masculinметраметров
рубль (rouble)masculinрублярублей
год (an)masculinгодалет
женщина (femme)fémininженщиныженщин
девочка (fille)fémininдевочкидевочек
студентка (étudiante)fémininстуденткистуденток
неделя (semaine)fémininнеделинедель
секунда (seconde)fémininсекундысекунд
книга (livre)fémininкнигикниг
вершина (sommet)fémininвершинывершин
копейка (kopeck)fémininкопейкикопеек
окно (fenêtre)neutreокнаокон
яблоко (pomme)neutreяблокаяблок
кольцо (bague)neutreкольцаколец
платье (robe)neutreплатьяплатьев

L'ordre est le même qu'en français : подруга сестры (l'amie de ma sœur), сестра подруги (la sœur de mon amie).

QuestionRéponse
Il n'y a pas de сhoix.
... нет.
Выбора
Pas de grand restaurant.
Нет ... ресторана.
большого
Pas de grand restaurant.
Нет большого ...
ресторана
Pas de grande école.
Нет ... школы.
большой
Pas de grande école.
Нет большой ...
школы
Pas de bon dictionnaire.
Нет ... словаря.
хорошего
Pas de bon dictionnaire.
Нет хорошего ...
словаря
Pas de bon melon.
Нет ... дыни.
хорошей
Pas de bon melon.
Нет хорошей ...
дыни
Pas de tel mot.
Нет ... слова.
такого
Pas de tel mot.
Нет такого ...
слова
Pas de stylo rouge.
Нет ... ручки.
красной
Pas de stylo rouge.
Нет красной ...
ручки
Pas de tel musée.
Нет ... музея.
такого
Pas de tel musée.
Нет такого ...
музея
Pas de telle histoire.
Нет ... истории.
такой
Pas de telle histoire.
Нет такой ...
истории
Je n'ai pas de frère.
У меня нет ...
брата
Je n'ai pas de sœur.
У меня нет ...
сестры
Ici, il n'y a aucune route.
Здесь нет никакой ...
дороги
Il n'est pas à la maison.
... нет дома
Его
Aujourd'hui, le directeur n'est pas là.
Сейчас нет ...
директора
Je n'ai pas le temps.
У меня нет ...
времени
Il n'avait pas d'argent.
У него не было ...
денег
Il n'y avait pas d'étudiants dans la rue.
На улице не было ...
студентов
Il n’y a pas de fenêtres dans cette pièce.
В этой комнате нет ...
окон
La pièce était vide. A l'intérieur, il n'y avait pas de meuble.
Комната была пуста. В ней не было ...
мебели
La pièce était vide. A l'intérieur, il n'y avait pas de lustre.
Комната была пуста. В ней не было ...
люстры
La pièce était vide. A l'intérieur, il n'y avait pas de téléviseur.
Комната была пуста. В ней не было ...
телевизора
Il ne voulait pas se battre, seulement il n'avait pas d'autres choix.
Он не хотел драться, просто ... варианта не было.
другого
Il ne voulait pas se battre, seulement il n'avait pas d'autre choix.
Он не хотел драться, просто другого ... не было.
варианта
Anton a une soeur.
У ... есть сестра.
Антона
Le client a un problème.
У ... есть проблема.
клиента
Mon frère a un chien.
У ... брата есть собака.
моего
Mon frère a un chien.
У моего ... есть собака.
брата
Serguei a un crayon.
У ... есть карандаш.
Сергея
Irina n'a pas de crayon.
У ... нет карандаша.
Ирины
Irina n'a pas de crayon.
У Ирины нет ...
карандаша
Le directeur a une voiture.
У ... есть машина.
директора
Les étudiants ont un appartement.
У ... есть квартира.
студентов
J'ai un rêve.
У ... есть мечта.
меня
Il a du talent.
У ... есть талант.
него
Chaque acteur a des fans.
У ... артиста есть поклонники.
любого
Chaque acteur a des fans.
У любого ... есть поклонники.
артиста
A qui a-t-il pris le livre ?
У ... он взял книгу?
кого
Je sais à qui il a pris le livre.
Я знаю, у ... он взял книгу.
кого
Il a pris (emprunté) le livre à un ami.
Он взял книгу у ...
друга
Avez-vous un dictionnaire ?
У ... есть сдовар?
вас
As-tu des enfants ?
У ... есть дети?
тебя
Je n'ai pas d'enfants.
У меня нет ...
детей
C'est du papier pour l'imprimante.
Эта бумага для ...
принтера
Ce sont des fleurs pour Maman.
Эти цветы для ...
мамы
C'est un nouveau manteau de fourrure pour (ma) femme.
Эта новая шуба для ...
жены
Il a fait ça pour elle.
Он это сделал для ...
неё
Elle fait tout pour moi.
Она делает всё для ...
меня
Ceci est un récipient pour le kvas.
Это — посуда для ...
кваса
Voici de l'argent pour lui.
Вот деньги для ...
него
Les joueurs de hockey ont tout pour gagner.
У хоккеистов есть всё для ...
победы
Je t'ai raccompagné à la maison.
Я проводил тебя до ...
дома
Il est allé en voiture jusqu'au carrefour.
Он доехал до ...
перекрёстка
Je serais au travail de neuf heures à cinq heures.
Я буду на работе с ... до пяти.
девяти
Je serais au travail de neuf heures à cinq heures.
Я буду на работе с девяти до ...
пяти
De la maison au bureau, 10 minutes.
От ... до офиса 10 минут.
дома
De la maison au bureau, 10 minutes.
От дома до ... 10 минут.
офиса
De l'appartement au travail, 15 minutes en autobus.
От ... до работы 15 минут на автобусе.
квартиры
De l'appartement au travail, 15 minutes en autobus.
От квартиры до ... 15 минут на автобусе.
работы
De New York à Londres, 6 heures.
От ... до Лондона 6 часов.
Нью-Йорка
De New York à Londres, 6 heures.
От Нью-Йорка до ... 6 часов.
Лондона
J'habite pas loin de Omsk.
Я живу недалеко от ...
Омска
Ils marchent même dans la rue sans lever les yeux du smartphone.
Они даже по улице идут не отрываясь от ...
смартфона
J'ai renoncé à la vengeance.
Я отказался от ...
мщения
Elle sortit de la maison.
Она вышла из ...
дома
D'où es-tu ? Je suis d'Amserdam.
Откуда ты? Я из ...
Амстердама
D'où est-elle ? Elle est de Moscou.
Откуда она? Она из ...
Москвы
D'où est-il ? Il est de Londres.
Откуда он? Он из ...
Лондона
Beaucoup de pays importent de la marchandise de Chine.
Из ... многие страны импортируют товары.
Китая
Penche-toi un instant par la fenêtre.
Выгляни из ... на минутку.
окна
Je voudrais prendre une de ces pommes.
Я хотел бы взять одно из ... яблок.
зтих
Je voudrais prendre une de ces pommes.
Я хотел бы взять одно из зтих ...
яблок
Cette bague est-elle en or véritable ?
Это кольцо из ... золота?
настоящего
Cette bague est-elle en or véritable ?
Это кольцо из настоящего ...?
золота
Le chat a surgi de sous le divan.
Кошка выскочила из-под ...
дивана
Le chat a surgi de derrière le divan.
Кошка выскочила из-за ...
дивана
J'ai fait une erreur à cause de lui.
Я сделала ошибку из-за ...
него
Deux hommes se sont querellés à cause d'une place de parking.
Двое мужчин повздорили из-за ... на автопарковке.
места
Un Saint-Pétersbourgeois a abattu un homme à cause d'un parking.
Петербуржец расстрелял мужчину из-за ...
парковки
A cause de la neige qui tombait, les avions ne pouvaient pas décoller.
Из-за ... самолёты не могли вылететь.
снегопаду
C'est à cause de toi que nous sommes en retard pour le spectacle !
Это из-за ... мы опоздали на спектакль!
тебя
A cause du travail, j'ai un stress permanent.
Из-за ... у меня постоянный стресс.
работы
A cause de la pluie, nous ne sommes allés nulle part.
Из-за ... мы никуда не пошли.
дождя
Le lac aux environs de la ville.
Озеро около ...
города
Je t'ai rencontré près de l'école.
Я встретил тебя около ...
школы
Quand tu rentreras à la maison de l'école, achète du pain.
Когда пойдёшь домой со ..., купи хлеб.
школы
Une voiture est tombée d'un pont sur la voie ferrée.
Автомобиль упал с ... на железнодорожные пути.
моста
Je me tiens à gauche de la fenêtre.
Я стою с ... стороны окна.
левой
Je me tiens à gauche de la fenêtre.
Я стою с левой ... окна.
стороны
Je me tiens à gauche de la fenêtre.
Я стою с левой стороны ...
окна
La population slave arrive dans ces lieux à partir du premier millénaire de notre ère.
Славянское население проникает в эти места начиная с ... тысячелетия нашей эры.
первого
La population slave arrive dans ces lieux à partir du premier millénaire de notre ère.
Славянское население проникает в эти места начиная с первого ... нашей эры.
тысячелетия
Un thé sans lait.
Чай без ...
молока
Aimez-vous le café sans lait ? Et sans sucre ?
Вам нравится кофе без ...? И без сахара?
молока
Aimez-vous le café sans lait ? Et sans sucre ?
Вам нравится кофе без молока? И без ...?
сахара
Sans Alexis, vous n'y arriverez pas !
Без ... вам не справиться!
Алексея
Elle l'a fait sans difficulté.
Она это сделала без ...
труда
Il est sorti sans chapeau.
Он вышел без ...
шапки
Je mange de la soupe sans pain.
Я ем суп без ...
хлеба
Elle vit sans mari.
Она живёт без ...
мужа
Nous travaillons sans manger (repas).
Мы работаем без ...
обеда
Qui mange des blinis sans caviar ?
Кто ест блины без ...?
икры
Un téléphone sans pile.
Телефон без ...
батарейки
Une lampe de poche sans piles.
фонарик без ...
батареек
Je ne suis pas contre cela.
Я не против ...
этого
Il s'asseoit toujours en face de moi.
Он всегда сидит (на)против ...
меня
Ils habitent en face de nous.
Они живут (на)против ...
нас
Je ne connais personne à part toi.
Я никого не знаю кроме ...
тебя
Tous sauf lui sont venu.
Все кроме ... пришли.
него
Je mange de tout sauf du fromage.
Я ем всё, кроме ...
сыра
Tu bois de tout sauf de la bière.
Ты пьёшь всё, кроме ...
пива
Elle boit de tout sauf de la vodka.
Она пьёт всё, кроме ...
водки
Un café à la place du thé, s'il vous plait.
Кофе вместо ..., пожалуйста.
чая
Laissez la chanter à la place de moi.
Пусть она поёт вместо ...
меня
A la place de la physique, il a choisi la musique.
Вместо ... он выбрал музыку.
физики
Leur maison est près de la forêt.
Их дом стоит близ ...
леса
Daria habite près de Natasha.
Дарья живёт близ ...
Наташи
Les enfants courent le long de la rue.
Ребята бежали вдоль ...
улицы
Le long de la rivière, s'étendaient une rangée de chênes.
Вдоль ... тянулся ряд дубов.
реки
Le long de la rivière, s'étendaient une rangée de chênes.
Вдоль реки тянулся ряд ...
дубов
Leur maison est à côté de la rivière.
Их дом стоит возле ...
реки
Daria habite à côté de nous.
Дарья живёт возле ...
нас
Dima passa près de l'église.
Дима прошёл мимо ...
церкви
La balle a volé près de ses mains.
Мяч пролетел мимо ... рук.
его
La balle a volé près de ses mains.
Мяч пролетел мимо его ...
рук
Boria a trouvé de l'argent dans les environs de l'usine.
Боря нашёл деньги около ...
завода
Vania s'assied toujours près de moi.
Ваня всегда сидит около ...
меня
Natasha est arrivée vers deux heures.
Наташа пришла около ... часов.
двух
Natasha est arrivée vers deux heures.
Наташа пришла около двух ...
часов
Nous ne travaillons pas à l'occasion de la fête.
Мы не работаем по случаю ...
праздника
Parmi les lettres, j'ai trouvé une facture.
Среди ... я нашёл счёт.
писем
Parmi les jeunes femmes, je vis mon amie.
Среди ... я увидел подругу.
девушек
Au milieu des prairies, il y a un lac.
Посреди ... есть озеро.
лугов
Au milieu du champ se tenait un bouleau.
(По)среди ... стояла берёза.
поля
J'ai parlé avec lui au sujet de la lettre.
Я с ним говорил по поводу ...
письма
Autour de moi, tout était calme.
Вокруг ... всё было тихо.
меня
Tous s'assirent autour de la table.
Все сидели вокруг ...
стола
Copernic découvrit que la Terre tourne autour du Soleil.
Коперник открыл, что Земля вращается вокруг ...
Солнца
Le Soleil ne tourne pas autour de la Terre.
Солнце не вращается вокруг ...
Земли
Je n'ai pas le temps.
У меня нет ...
времени
Tu n'as pas honte.
У тебя нет ...
совести
Il ne lit pas les journaux.
Он не читает ...
газет
Les amis n'ont pas de secrets.
У ... нет секретов.
друзей
Les amis n'ont pas de secrets.
У друзей нет ...
секретов
Un panier plein de champignons.
Полная ... корзина.
грибов
Un récipient plein d'eau.
Банка, полная ...
воды
Il est arrivé avant moi.
Он пришёл прежде ...
меня
Pendant un orage, nous avons eu une panne de courant.
Во время ... у нас отключилось электричество.
грозы
Pendant quoi (à quel moment) ?
Во время ...?
чего
Pendant les vacances (au singulier).
Во время ...
отпуска
Un avion s'est écrasé pendant un vol d'entrainement.
Самолёт разбился во время ... полета.
учебного
Un avion s'est écrasé pendant un vol d'entrainement.
Самолёт разбился во время учебного ...
полёта
Elle revient à la maison après le travail.
Она вернулась домой после ...
работы
Après vendredi, je n'aurai plus d'argent.
После ... у меня не будет денег.
пятницы
Après le mois d'août, j'aurai une nouvelle maison.
После ... у меня будет новый дом.
августа
Que fais-tu après le diner ?
Что ты делаешь после ...?
ужина
Que fais-tu après le travail ?
Что ты делаешь после ...?
работы
Il agit en dehors de la loi.
Он действует вне ...
закона
Sa vie est hors de danger.
Её жизнь вне ...
опасности
A l'intérieur de la maison, tout était propre.
Внутри ... всё было чисто.
дома
A l'intérieur du corps humain.
Внутри ... тела.
человеческого
A l'intérieur du corps humain.
Внутри человеческого ...
тела
Pour l'amour de Dieu, ne crache pas par terre.
Ради ..., не плюй на пол.
бога
Il est mort pour la patrie.
Он погиб ради ...
родины
A la veille de la révolution, Lénine était en Finlande.
Накануне ... Ленин был в Финляндии.
революции
Une lettre à un ami.
Письмо для ...
друга
Tests pour de vrais hommes.
Тесты для ... мужчин.
настоящих
Tests pour de vrais hommes.
Тесты для настоящих ...
мужчин
Je voulais me trouver un ordinateur portable (notebook) pour le travail.
Хотел найти себе ноут для ...
работы
C'était le passage de l'analogique au numérique.
Это был переход с ... на цифру.
аналога
Il marchait devant nous.
Он шёл впереди ...
нас
Devant l'aveugle marchait (courrait) le chien.
Впереди ... бежала собачка.
слепого
Il a mis sa voiture en travers de la route.
Он поставил свою машину поперек ...
дороги
En travers de la route, était couché un arbre.
Поперёк ... лежало дерево.
дороги
A part ça, je ne sais rien.
Помимо ..., я ничего не знаю.
этого
Tout le monde est venu, à l'exception d'Ivan.
Все пришли, за исключением ...
Ивана
En vue de l'ouragan, toutes les compétitions de yachting (de yachts) sont annulées.
Ввиду ... все соревнования яхт отменяются.
урагана
Parlez lui de ses souhaits concernant les vacances.
Расскажите ему о своих пожеланиях относительно ...
отдыха
Faites attention à quelle distance de la mer se trouve votre hôtel.
Обратите внимание, на какой линии относительно ... расположен Ваш отель.
моря
Par le moyen d'un massage, il se délivrait de la douleur.
Посредством ... избавился от болей.
массажа